有在看韓劇的人應該都有發現

韓國人很常叫別人XX的媽,XX的爸

比如,如果我生了一個孩子叫做衛生紙,那從此以後台灣妞這個名字就消失

我就變成"生紙的媽"

(覺得這個舉例名字好環保)

 

很多人以為這是男尊女卑

但是其實消失的不只女生的名字

男生的名字也是一樣變成"生紙的爸"

(又覺得好環保,是多會生紙)

 

 

我找了老半天

其實真正的淵源有點不好找

但是有看到的一些說法想說可以跟大家分享一下

 

第一,升級爸媽的表現

對於家裡有新生兒誕生的家庭來說,

升級成為爸媽是一件開心的事情

所以大家會以這樣的稱呼

特別強調他們的人生升級

 

 

第二,在孩子面前的稱呼問題

韓文是有敬語的

但是如果在孩子的爸媽面前叫爸媽的本名

可能容易造成小孩子的混淆

所以一開始在小孩面前是建立爸媽形象的時候

但是如果是長輩要叫爸、媽的話

除了本名也沒有別的選擇(有的會叫兒子啊~女兒啊~這樣)

所以就會連同長輩都以"XX的爸""XX的媽"這樣的方式去稱呼~

 

 

 

 

但其實更大部分的韓國人對於這個沒有任何的障礙

他們完全對於這個稱呼、稱謂不會覺得很奇怪

倒是我身邊不少台灣人不太能接受

好像生了孩子自己的人生就結束了的感覺

連名字都從稱呼裡消失XDDDD

 

 

不過還有很妙的是

不管家裡有幾個小孩,爸媽的名字永遠是第一個小孩的名字

就像我公婆他們到現在還是互相稱呼俊元的爸,俊元的媽

但是第一~我老公已經改名字了~不叫俊元了XDDDD

第二我老公有妹妹啊~但是它們也不會用妹妹的名字稱呼~

是不是很妙

 

再來就是韓國他們老夫老妻(大概五六十歲)

他們甚至於會省略"的媽""的爸"的部分

比如上面舉的例子~我老公就會叫我生紙

我也會叫我老公生紙

到底在叫爸爸叫媽媽還是叫小孩

真的是超級混淆

但是他們彼此之間不會混淆!!!!

是不是超妙!!!!

我公公就會大喊說"俊元,拿水來!!"

然後我婆婆就會拿水去給他

這是一種謎樣的默契吧!!!!!!

 

 

大家覺得怎麼樣呢?

可以到粉絲團來聊唷~

902o-01.jpg

1.jpg

 

 

創作者介紹

台灣妞韓國媳 ♥

台灣妞韓國媳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • newsbookstorage
  • 謝謝你的分享!很棒^^很喜歡你這篇po文!
  • GE台北車庫
  • 這篇文章不錯耶!!分享的很棒!!大推
  • Mollie Kuo
  • 我一直以來都有這個疑惑, 感謝妞的分享解惑, 用力推!!
  • 장위
  • 是不少一個字?
    第四行
找更多相關文章與討論