真的粉絲團文章寫了好多次還是很常有人問

所以整理在部落格才是王道XDDD

這我以前好像發過文
有人在問我韓文라면먹고갈래(要吃碗泡麵再走嗎?)
這個在韓國為什麼是性暗示

 

一開始的來由是一部李英愛主演的電影봄날은간다(春天走了)
裡面有這句台詞,
然後泡麵吃一吃好像男女主角就發生關係了
後來才有變成有這個意思

 

所以請女生不要亂請韓國男生進家裡吃泡麵
會被誤會XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
因為"你=泡麵"
其實就有點像是外國人問對方說要不要上樓喝杯咖啡
但是意思不是喝杯咖啡的意思一樣吧

 

 

所以我的秘密飯店
女主角約理事吃泡麵結果真的去吃泡麵的時候
理事才會說
「怎麼覺得氣氛有點不爽」
哈哈哈哈哈哈哈哈哈

 

 

 

就這樣囉~

可以加入粉絲團台灣妞韓國媳

訊息更豐富更快速唷~

 

 

 

 

 

 

創作者介紹

台灣妞韓國媳 ♥

台灣妞韓國媳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • Lady Dr. Doom
  • 原來還要融入文化啊~
    美國=咖啡
    韓國=泡麵
    台灣我們可以說成"要喝個珍奶再離開嗎"
    "樓上有麻辣鍋要不要試試"
  • XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD麻辣鍋好好笑

    台灣妞韓國媳 於 2016/04/11 22:52 回覆

  • 小魚Roger
  • 台灣的話是:可以到你家上個廁所嗎? 通常很有效果。
  • 陳凱文
  • 原來如此XD